wood tar 木焦油。
木焦油。 “wood“ 中文翻譯: wood2 adj. 〔古語〕 1.失去理智 ...“tar“ 中文翻譯: n. 〔口語〕水手,水兵。 a Jack T- 水手。 ...“wood-tar“ 中文翻譯: 木焦油“anti-polymerized wood tar“ 中文翻譯: 抗聚合木焦油“birch wood tar“ 中文翻譯: 白樺木焦油“hard wood tar“ 中文翻譯: 闊葉材焦油; 硬材焦油“hard wood tar pitch“ 中文翻譯: 闊葉材焦油瀝青; 硬材瀝青“ordinary wood tar“ 中文翻譯: 普通松焦油“pine wood tar“ 中文翻譯: 松木焦油“soft-wood tar pitch“ 中文翻譯: 軟材焦油瀝青“wood tar creosote oil“ 中文翻譯: 木焦油制親酚油“wood tar derivative“ 中文翻譯: 木焦油衍生物“wood tar oil“ 中文翻譯: 木焦油“wood tar pitch“ 中文翻譯: 木焦油瀝青;松焦油瀝青“wood-tar fraction“ 中文翻譯: 木焦油餾分“wood-tar pitch“ 中文翻譯: 木焦油瀝青“tar“ 中文翻譯: n. 1.焦油;柏油,煤焦油瀝青。 2.〔美俚〕黑咖啡。 vt. (-rr-) 涂柏油;〔比喻〕弄污。 tar boilers [heels] 〔美國〕北卡羅來納(North Carolina) 州人的別名。 He was tarred with profiteering brush. 他因謀取不正當的利益而聲名狼籍。 be tarred with the same brush [stick] 都有同樣的缺點;都做著同樣的壞事,一丘之貉。 tar and feather 將人渾身涂滿柏油再粘上羽毛〔一種私刑〕;嚴加懲罰(be tarred and featherd for what one has done 因所作所為而受到嚴懲)。 n. 〔口語〕水手,水兵。 a Jack T- 水手。 an old tar 老水手。 “tar on“ 中文翻譯: 慫恿“a wood“ 中文翻譯: 一片樹林“in the wood“ 中文翻譯: 森林里; 在樹林里“the wood of“ 中文翻譯: 阿童木“wood“ 中文翻譯: n. 伍德〔姓氏〕。 wood1 n. 1.〔常 pl.〕樹林,森林。 2.木質。 3.木材;木板;木柴;木球;(高爾夫球)木棍。 4.〔the wood〕(裝酒的)木桶。 5.〔the wood〕【音樂】木管樂器 (= wood-wind) 〔集合詞〕木管樂器部(演奏者)。 black wood 黑檀。 three-ply wood 三合[多層]板。 wine in the wood 桶裝酒。 beer from the wood 桶中倒出的啤酒。 be out of the woods [〔英國〕 wood]走出森林;擺脫危險,渡過難關,到達安全地點。 cannot see the wood for the trees 見樹不見林;見局部而不見整體;見小不見大。 get out of the woods = be out of the woods. in the green wood 處境順利,景況優裕。 saw wood 〔美俚〕 1. 埋頭工作,不管閑事;(在政治上)采取消極態度。 2. 打鼾;睡覺。 take to the woods 〔美俚〕逃進樹林;回避責任,棄權,逃脫。 the woods 樂團中吹奏木管樂器的全體團員。 vt. 1.在…植樹造林。 2.供木材給…。 3.用木頭墊住[支住]。 vi. 1.收集木材。 2.得到木材的供應。 wood2 adj. 〔古語〕 1.失去理智的,精神錯亂的。 2.大怒,暴怒;憤怒,激憤。 “wood is“ 中文翻譯: 伍德群島“tar (pine tar)“ 中文翻譯: 松焦油“acid tar“ 中文翻譯: 酸焦油; 酸性焦油瀝青油渣; 酸渣
wood thrush |
|
The major achievements are : 1 the extraction of the burning oil of biomass from wood tar by distillation without any other goods of chemistry , in this case no effect to the physical properties of the burning oil of biomass 本課題的主要研究成果如下: 1采用直接蒸餾方法從木焦油中提取其可燃成分(簡稱生物質燃油) ,不加入其他任何化學物品,這樣不會影響生物質燃油的物理性能。 |